А. П. ЧЕХОВ
(18601904)
Комические образы и их роль в пьесеА» П. Чехова «Вишневый сад»
Пьеса А. П. Чехова — это
лирическая комедия, поэтому она насыщена
комическими образами и сценами, однако здесь они имеют специфический характер и выполняют особенную роль. Эта пьеса не поддается однозначному жанровому прочтению — только печальному или только комическому, потому что в ней Чехов осуществил особые
принципы соединения драматического и комического.
Несмотря на то что две сквозные, внутренне
связанные темы — гибнущий сад и несостоявшаяся,
даже не замеченная любовь — придают пьесе
грустнопоэтический характер, Чехов настаивал на том, что
он создал не в драму, а комедию, местами даже
фарс».
Наиболее традиционной формой соединения серьезного и комического до Чехова было такое соединение, когда комические сцены дополняли главное действие. В драме или трагедии комическую функцию выполняли шуты, наперсники, слуги, соседи, странницы, свахи и другие персонажи второго плана» оттеняя драматизм, трагизм положения главных героев. Другая традиционная форма такого соединения: пьеса, которая вся поначалу строилась как комедия, в финале оборачивалась драмой, трагедией, комические герои вызывали сочувствие, сострадание. И в том и в другом случае одни персонажи противопоставлены другим, разведены в конфликте.
В «Вишневом саде» комичны
не только отдельные персонажи, такие, как Шарлотта» Епиходов, Варя. Непониманием друг друга, разнобоем мнений, алогизмом умозаключений, репликами и ответами невпопад— подобными несовершенствами мышления и поведения, дающими возможность
комического представления, наделены все герои. Кажется, что многие персонажи всетаки противостоят друг другу и можно выделить в чемто контрастные пары. «Я ниже любви», — говорит Раневская. «Мы выше любви», — заявляет Петя Трофимов. У Фирса — все лучшее в прошлом, Аня — безоглядно устремлена в будущее. У Вари — старушечий отказ от себя ради родных, имение ею держится, у Гаева — чисто детский эгоизм, он «проел имение». Комплекс
неудачника — у Епиходова и наглого завоевателя
— у Яши. И так далее: сопоставленияпротивопоставления
можно проводить и по иным признакам и между
другими персонажами. Никогда еще Чехов не
был столь щедр и изобретателен в искусстве
индивидуализации.
Но при всем богатстве
разграничительных оттенков все персонажи связаны
скрытой общностью. Каждый— энтузиаст
своей правды, каждый прокладывает свой
индивидуальный путь или тропинку, а итоговый
эффект возникает от соотнесенности, реже — столкновения этих путей и правд. Важно подчеркнуть: Чехов не вкладывает в сам факт такой общности какойнибудь осуждающий
смысл. Соотнесенность между отдельными персонажами
«Вишневого сада» давно замечена» но ее нередко
толкуют слишком однобоко. Дескать, слуги
пародийно повторяют своих хозяев (Яша, Дуняша,
Шарлотта — Раневскую, ЕпиходовГаева), и в
этом следует видеть, намерение Чехова
сатирически высмеять бывших владельцев вишневого сада. Смеясь, проститься с прошлым. Это упрощенное, вульгарное толкование чеховских принципов драматургического конфликта.
Разве Аня не повторяет во
многом Раневскую, а Трофимов не напоминает
часто недотепуЕпиходова, а растерянность
Лопахина не перекликается с недоумением Шарлотты? В пьесе Чехова принцип повторения и взаимоотражения персонажей
является не избирательным, против одной группы
направленным, а тотальным, всеохватывающим.
Непоколебимо стоять на своем, быть самопоглощенным
своей правдой, не замечая сходства с остальными, — у Чехова это
выглядит как общий удел, ничем не устранимая особенность человеческого бытия. Само по себе это ни хорошо
ни плохо: это естественно. Что получается от сложения, взаимодействия различных правд, представлений, образов действия вот предмет, который
изучает Чехов.
Чехов использует здесь уроки гоголевской перебивки быта и лирики, патетики, смешного и высокого, когда, говоря словами Гоголя, «среди недумающих,
веселых, беспечных минут, сама собою, вдруг
пронесется иная, чудная струя. Еще смех
не успел совершенно сбежать с лица, уже стал другим среди тех же людей,
и уже другим светом осветилось лицо «.
Разговор, который Лопахин
ведет во втором действии с Раневской и Гаевым, убеждая их отдать землю под дачи («Вопрос ведь совсем пустой.,. Ответьте одно слово: да или нет?Одно только слово!»), напоминает по строению, по типу
комизма разговор, который Чичиков вел с Коробочкой о продаже мертвых душ.
Собеседники Лопахина» подобно Коробочке, не могут взять
в толк, зачем это нужно, и то и дело уходят от вопроса, в котором тот страстно заинтересован. Лопахин, подобно Чичикову, выходит «совершенно из границ всякого терпения» и называет Гаева
«бабой», тогда как Чичиков, чьих доводов, «яс
ных, как день», не понимала Коробочка, «посулил ей черта», И тут же, в том же втором действии,
вскоре после этой прозы и бестолочи Лопахин произносит
проникновенный монолог о России; «Господи, ты дал нам громадные леса, необъятные поля, глубочайшие горизонты, и, живя тут, мы сами должны бы понастоящему быть великанами...э Вот она, «иная, чудная струя», и уже
другим светом, светом России, осветилось происходящее
в «Вишневом саде» — совсем как в
гоголевской поэме.
Смелые гоголевские переходы от смеха к задумчивости, от патетики вновь к насмешке получили
в «Вишневом саде» необычайный размах, пропитали
строение пьесы в целом и каждого образа
в отдельности. Чехов ставит всех героев в положение постоянного, непрерывного
перехода от драматизма к комизму, от трагедии к водевилю, от пафоса к фарсу. В этом положении находится не одна группа героев в противовес другой. Принцип такого беспрерывного жанрового перехода имеет в «Вишневом саде» всеобъемлющий характер.
То и дело в пьесе происходит углубление
смешного до сочувствия ему и обратно — упрощение серьезного до
прозрачности алогизма, повторений.
Пьесу, рассчитанную на квалифицированного,
искушенного зрителя, способного уловить ее лирический,
символический подтекст, Чехов насытил
приемами площадного театра, балагана: падениями с лестниц, обжорством, ударами палкой по голове,
фокусами и т. д. После патетических, взволнованных монологов, которые есть
практически у каждого персонажа пьесы — вплоть до Гаева, Пищика, Дуняши, Фирса, — сразу следует фарсовое снижение, затем
вновь появляется лирическая нота,
позволяющая понять субъективную
взволнованность героя, и опять его самопоглощенность оборачивается насмешкой над
ним (так построен и знаменитый монолог Лопахина в третьем действии «Я купил!., а).
Комизм сходства, комизм повторения — основа
комического в «Вишневом саде». Все посвоему
смешны, и все участвуют в печальном событии,
ускоряют его наступление — вот чем определяется
соотношение комического и серьезного в
чеховской пьесе.
К каким же выводам ведет
Чехов столь нетрадиционными путями?
А, П. Скафтымов в своих работах показал, что основным объектом изображения в «Вишневом саде» автор делает не коголибо из персонажей, а устройство, порядок жизни, В отличие от произведений предшествующей драматургии, в пьесе Чехова не сам человек является виновником своих неудач и не злая воля другого человека виновата. Виноватых нет, «источником печального уродства и
горькой неудовлетворенности является
само сложение жизни».
Но разве Чехов снимает
ответственность с героев и перелагает ее на
«сложение жизни», существующее вне их
представлений, поступков, отношений? Предприняв добровольное путешествие на каторжный остров Сахалин, он говорил об
ответственности каждого за существующий порядок,
за общий ход вещей: «Виноваты все мы».
Не «виноватых нет» — а «виноваты все мы». |