Литература
Вторник, 25.07.2017, 13:34
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная РегистрацияВход
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1117
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2014 » Январь » 13 » Средства сатирической типизации в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор»
22:07
Средства сатирической типизации в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор»

Средства сатирической типизации в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор»

Пьеса Н. В, Гоголя «Ревизор» — это реалисти­ческая комедия, сатирически высмеивающая не­достатки и пороки, свойственные обществу. В ней автор использует разнообразные художест­венные средства, необходимые для создания ко­мического эффекта»

Комизм пьесы прежде всего связан с разного рода несоответствиями, вызывающими смех чи­тателей или зрителей. В основу сюжета «Ревизо­ра» положено типично комедийное несоответст­вие: человека принимают не за того, кто он есть на самом деле. Так в пьесе возникает «ситуация заблуждения». Однако этот традиционный при­ем комедии с переодеванием Гоголь использует по-новому. В отличие от предшествовавших ли­тературных произведений, в которых ситуация ревизора обыгрывалась как связанная с вольным или невольным обманом, гоголевский Хлестаков ни за кого себя не выдает, В пьесе Гоголя нет внешнего, навязанного комизма, самообман чи­новников и весь ход событий мотивированы ха­рактерами персонажей.

Кроме центрального несоответствия, можно выделить множество других, пронизывающих всю пьесу. Одно из них — между характерами людей и их положением в обществе. Чиновники уездного города во главе с Городничим являются должностными лицами и представляют власть. Однако они небрежно относятся к своим обязан­ностям. Городничий не занимается как следует управлением и благоустройством города. Узнав о приезде мнимого ревизора, он в ужасе от того, что реальное положение дел может быть раскры­то, а он наказан. Судья Ляпкин-Тяпкин не знает, что содержится в судебных бумагах, что в них правда и что неправда. Попечитель богоугодных заведений считает, что для простых людей неза­чем употреблять дорогие лекарства: если они вы­здоровеют, то и так выздоровеют, а если умрут, то и так умрут. Почтмейстер распечатывает чу­жие письма из простого любопытства, даже не подозревая, что это противозаконно. Один из по­лицейских отправлен за город для наведения по­рядка, но возвращается мертвецки пьян. Кроме того, обнаруживается, что все они взяточники и казнокрады, использующие служебное положе­ние для того, чтобы обделывать свои нечестные делишки.

Смех читательской и зрительской публики вы­зывает также несоответствие между тем, что пер­сонажи думают и что они говорят, между их по­ведением и их мнением. Так, Городничий, внеш­не выказывая всяческое уважение мнимому ревизору, рассуждает сам с собой о том» что Хлес­таков такой «невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его». Чиновники с женами, пришедшие поздравить Городничего и Анну Андреевну с прекрасной партией дочери, в глаза льстят им, между собой же отзываются о них весьма неблагосклонно. Артемий Филиппович, заискивая перед Сквозник-Дмухановским, в ли­цо говорит о его заслугах, а про себя называет его свиньей.

Знаменитая застольная речь Хлестакова — пример причудливого сочетания действительнос­ти и вымысла, несоответствия между тем, кем в реальной жизни является Хлестаков, и тем, что он говорит о себе. Здесь Гоголь пользуется гипер­болой, доходящей до гротеска, чтобы показать странное, аномальное мышление персонажа. Легкомысленный чиновник, мелкий служащий департамента искренне представляет себя в каче­стве значительной персоны, влияющей на работу государственного совета. А слушающие его чи­новники верят его словам.

Как одно из средств создания сатирических характеров Гоголь использует фарсовые детали. Однако фарс не является для автора самоцелью, поэтому в ходе работы над пьесой он беспощадно изгоняет из нее все лишние элементы внешнего комизма, оставляя только необходимые. Город­ничий, волнуясь, хочет надеть на голову футляр вместо шляпы, а подслушивавший за дверью Бобчинский летит вместе с ней на сцену.

Введение парных персонажей Бобчинского и Добчинского, двух неразлучных сплетников, ко­торых автор наделяет похожими фамилиями и внешностью, также необходимо для создания ко­мического эффекта. «Оба низенькие, коротенькие, очень любопытные и чрезвычайно похожи друг на друга. Оба с небольшими брюшками. Оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много по­могают жестами и руками, Добчинский немнож­ко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчин­ский развязнее и живее Добчинского».

Концентрация комического достигается за счет повторяющихся сцен. Так, несколько раз повторяется сцена дачи взяток, при этом проис­ходит постепенное усиление комизма, доходящее до гротеска в последнем эпизоде. В первой сцене Хлестаков просит взаймы у Ляпкина-Тяпкина деньги, как бы случайно упавшие на пол, от ко­торых судья отказывается, и обещает вернуть их. Хлопову и Землянике он подробно и вежливо объясняет, что издержался в дороге. В последней же сцене он без всяких объяснений требует взай­мы тысячу рублей у Бобчинского и Добчинского. Когда выясняется, что у них нет тысячи, он со­гласен взять шестьдесят пять рублей.

Комичны сцены объяснения Хлестакова в любви сначала Марье Антоновне, а затем Анне Андреевне, Повторением одних и тех же деталей и слов достигается ощущение нелепости и даже абсурдности происходящего. Если его предложе­ние руки и сердца незамужней девушке имело какой-то смысл, то аналогичное предложение за­мужней женщине, к тому же матери, совершен­но нелепо.

В комедии использованы и необычные, типич­но гоголевские приемы сатирической типизации; они касаются прежде всего языкового комизма. Это алогизмы в мышлении я речи персонажей. Добчинский и Бобчинский на нелепом основании делают вывод о том, что молодой человек, кото­рого они видели в гостинице, - - ревизор. «И де­нег не платит, и не едет. Кому же быть, как не ему!» думают они. Здесь очевидно несоответст­вие вывода посылке. Алогична речь Хлестакова, который предлагает Анне Андреевне удалиться вместе с ним «под сень струй», видимо, имея в виду «сень кущ».

Обыгрывание фразеологизмов— один из вы­разительных художественных приемов Гого­ля-сатирика, Артемий Филиппович говорит мнимому ревизору, что с тех пор, как он принял на­чальство над богоугодными заведениями, «больные, как мухи, выздоравливают». Трансформа­ция фразеологического оборота использована ав­тором, чтобы показать стремление персонажа выставить себя в выгодном свете и одновременно обрисовать неприглядность реальной ситуации.

Излюбленный прием Гоголя при создании са­тирических типов — это говорящие фамилии. Частный пристав Уховертов, полицейский Дер­жиморда, судья Ляпкин-Тяпкин, лекарь Гиб-нер — эти имена красноречиво характеризуют своих обладателей. Однако часто имена и фами­лии гоголевских персонажей просто смешны и необычны сами по себе: Сквозник-Дмуханов-ский, Земляника, Люлюков, Растаковский. Ино­гда они странным образом сочетаются с именем и отчеством героя: Лука Лукич Хлопов, Февронья Петровн а Пошлеп ки на.

«Ревизор» — реалистическая комедия, поэто­му важнейшее средство раскрытия характеров — типизация. Все герои — типические характеры, но эта типизация сочетается с необычайностью ситуации. В. Г. Белинский считал типичность отдельных лиц комедии и уездного города в це­лом ее большим художественным достоинством.

Просмотров: 1385 | Добавил: $Andrei$ | Теги: Средства сатирической типизации в п | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Январь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Друзья сайта
История 

 

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный хостинг uCozЯндекс.Метрика