Марина Краснова
Монтегю Джеймс.
Плачущий колодец
– М.: Издательство АСТ, СПб.: "Terra Fantastica”, 2001. – 541 с.
Когда речь заходит о людях викторианской эпохи, чаще всего представляют
надменного сухопарого джентльмена в крахмальном воротничке. Но, пусть не
покажется странным, типичный викторианец - скорее, человек, переполненный
оптимизмом, и культивируемым самостоятельно, и благоприобретенным, испытывающий
интерес к жизни в любых ее проявлениях. Неудивительно, что вперемежку с
высоконаучными трудами викторианец мог сочинять веселые книжки для своих
маленьких подружек, как делал это, к примеру, Льюис Кэрролл, или страшные
истории для своих взрослых друзей, как, например, М. Р. Джеймс, младший его
современник. Оба искренне были преданы сочинительству на досуге, и оба не
придавали подобному сочинительству слишком уж большого значения.
Почему М.Р. Джеймс,
крупнейший специалист по медиевистике, библиографии и палеографии, чей огромный
список научных трудов пополнялся от года к году, в течение многих лет
занимавший высокие посты в университетских советах, сочинял новеллы о призраках,
понять нетрудно, если вспомнить об одной из самых известных его научных работ -
публикации обнаруженных в старинных рукописях двенадцати средневековых историй
про привидений. Сколь серьезно он относился (нет, не к писанию историй) к
затронутым в новеллах проблемам, ответить куда труднее. Первоначально, согласно
давней традиции, когда всяческие ужасы рассказывали под Рождество, именно к
зимним праздникам приурочивал он выход своих книг "Истории антиквария о
призраках" и "Новые истории антиквария о призраках". Но
появившийся в конце концов сборник, под обложкой которого заключена 31 новелла,
и считающийся каноническим собранием прозы М. Р. Джеймса, наводит на мысли куда
как серьезные. К слову сказать, этот сборник и переведен ныне, правда, под
названием, данным произвольно то ли издательством, то ли неким составителем
(кстати, какой может быть составитель у канонической по составу книги?).
Новеллы М. Р. Джеймса в некотором роде феномен, поскольку, хотя по тематике
они и не являются чем-то из ряда вон выходящим (в XIX веке рассказами о
привидениях были заполнены журналы и альманахи), в новеллах его своеобразно
пересеклись традиции, как минимум, двух почтенных предшественников - литературы
ужасов и литературной мистификации. А потому любое произведение данного автора
возможно прочитывать двояко, в зависимости от того, в каком контексте его
рассматривать, то ли в контексте массовой культуры (недаром три десятка
коротких новелл породили впоследствии целое "джеймсианское"
направление, объединяющее писателей, работающих в жанре "horror"), то
ли в контексте интеллектуальной игры (ведь новеллы напитаны библейскими
аллюзиями, в них насмешливо имитируется язык официальных бумаг начала XVIII
века), а еще необходимо прибавить явные и скрытые цитаты из Шекспира, Мильтона,
Диккенса,
богословских трактатов, необычайно точные описания соборов и местностей, где
разворачивается действие, основанные на точных деталях, однако снабженные
вымышленными названиями. И, кроме того, М. Р. Джеймс с увлечением читал
романы-фельетоны, обожал кукольный театр, по всей видимости, интересовался
ранним кинематографом, превосходно знал театр классический. Можно представить,
сколь сложная задача стоит перед переводчиком, рискнувшим на свой страх и риск
(причем риск неминуемый) сразиться с таким высоким эрудитом и блистательным
стилистом. Тут с глубоким прискорбием следует констатировать, что сражение безнадежно
проиграно. Беря в руки такие книги, читатель должен испытывать неподдельный
ужас от того, что написал автор, а не от того, как это передано. В противном
случае не надо и браться за сочинения М. Р. Джеймса, А. Макена
или А. Бирса.
Хочешь заработать, существует С. Кинг.
Желаешь зайтись от страха, включи радио - невольно ужаснешься и тому, что
говорится, и тому, как оно сказано. А уж неведение переводчиков и редактора об
элементарной и очень важной детали - почтенный автор никогда не подписывался
полным именем, употреблял лишь инициалы - это нонсенс (опять-таки понятие по
происхождению сугубо викторианское).
Библио-глобус 1(22) январь 2002 |